DIA-English-Arabic neural machine translation domain: sulfur industry
Abstract
The aim of this paper is the design and development a new English-Arabic neural machine translation (NMT) called DIA translation system. The main purpose of the designing system is to study translator limited sulfur industry domain as a stand-alone tool in order to improve the translation quality. Machine translation (MT) are very sensitive to the domains they were trained on and can be integrated with general (English-Arabic) MT systems. The proposed system has mainly four directions: supports chemical symbols, terms, phrase, and text and it is evaluated by using (1,200) various English declarative sentences which written by English Language experts. The obtained results indicate that this system is high effective and has an accuracy of 79.33% in comparison with Google translator which has 38.67% for the same test samples.
Keywords
DIA translator; English-Arabic translator; Google translator; Machine translation; Natural language processing; Neural approach
Full Text:
PDFDOI: http://doi.org/10.11591/ijeecs.v27.i3.pp1619-1624
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science (IJEECS)
p-ISSN: 2502-4752, e-ISSN: 2502-4760
This journal is published by the Institute of Advanced Engineering and Science (IAES) in collaboration with Intelektual Pustaka Media Utama (IPMU).